\n'; document.write(barra); } } changePage();
| Frank Sinatra |
|
|
You know what?, you're lovely
You know what?, you're so lovely
And, oh, what you do to me
I'm like an ocean wave that's bumped on the shore
I feel so absolutely stumped on the floor
When you dance, you're charming and you're gentle
'specially when you do the Continental
But this feeling isn't purely mental
For, heaven rest us, I am not asbestos *
And that's why
I won't dance, why should I?
I won't dance, how could I?
I won't dance, merci beaucoup
I know that music leads the way to romance,
So if I hold you in arms I won't dance
I won't dance, don't ask me,
I won't dance, don't ask me
I won't dance, Madame, with you
My heart won't let me feet do things that they want to do
You know what?, you're lovely,
Ring-a-ding-ding, you're lovely
And, oh, what you do to me
I'm like an ocean wave that's bumped on the shore
I feel so absolutely stumped on the floor
When you dance, you're charming and you're gentle
'specially when you do the Continental
But this feeling isn't purely mental
For, heaven rest us, I am not asbestos
and that's why
I won't dance, I won't dance
I won't dance, merci beaucoup
I know that music leads the way to romance
So if I hold you in arms I won't dance!!
Eu não dançarei, não me peça
Eu não dançarei, não me peça
Eu não dançarei, Madame, com você
Meu coração não deixará meus pés
fazer coisas que eles deveriam fazer
Sabe de uma coisa? Você é adorável
Sabe de uma coisa? Você é tão adorável
E, oh, o que você faz comigo
Eu sou como uma onda do oceano que bateu na praia
Eu me sinto tão absolutamente pesado na pista de dança
Quando você dança, você é encantadora e gentil
Especialmente quando você faz o Continental
Mas esta sensação não é puramente mental
Pois, que Deus nos tenha, eu não sou de amianto *
E é por isso que
Eu não dançarei, por que eu deveria?
Eu não dançarei, como eu poderia?
Eu não dançarei, merci beaucoup **
Eu sei que a música leva ao caminho do romance,
Por isso, se eu segurar você em meus braços, eu não
dançarei
Eu não dançarei, não me peça
Eu não dançarei, não me peça
Eu não dançarei, Madame, com você
Meu coração não deixará meus pés
fazer coisas que eles deveriam fazer
Sabe de uma coisa? Você é adorável
Ring-a-ding-ding*** Você é tão adorável
E, oh, o que você faz comigo
Eu sou como uma onda do oceano que bateu na praia
Eu me sinto tão absolutamente pesado na pista de dança
Quando você dança, você é encantadora e gentil
Especialmente quando você faz o Continental
Mas esta sensação não é puramente mental
Pois, que Deus nos tenha, eu não sou de amianto
E é por isso que
Eu não dançarei, eu não dançarei
Eu não dançarei, merci beaucoup
Eu sei que a música leva ao caminho do romance,
Por isso, se eu segurar você em meus braços, eu não
dançarei!!
| asbestos - asbesto, amianto (material difícil
de pegar fogo, usado em roupas protetoras)
merci beaucoup - muito obrigado (no original, em francês) ring-a-ding-ding - onomatopéia de sons de sinos repicando Esta canção também pode ser encontrada na trilha sonora do filme "Do Que As Mulheres Gostam" (What Women Want), com Helen Hunt e Mel Gibson. |